Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Существовать в виде

  • 1 существовать в виде

    Существовать в виде-- These compounds occur in fly ash primarily as silicates, oxides and sulfates.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > существовать в виде

  • 2 существовать в виде плазмы

    Универсальный русско-английский словарь > существовать в виде плазмы

  • 3 существовать

    Существовать - to exist, to be, to be present; there to be, to be available (иметься); to occur (проявляться)
     High tensile stresses at the bore of the order of 480 to 550 MPa were present in tests where ball fracture occurred.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > существовать

  • 4 пристеночное течение

    1. wall flow

    3.7 пристеночное течение (wall flow): Часть потока сжатого воздуха, в которой загрязнение жидкостью уже не может существовать в виде аэрозоля.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 12500-1-2009: Фильтры сжатого воздуха. Методы испытаний. Часть 1. Масла в виде аэрозолей оригинал документа

    3.1 пристеночное течение (wall flow): Часть потока сжатого воздуха, в котором загрязнение маслами уже не может существовать в виде аэрозолей.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 8573-2-2005: Сжатый воздух. Часть 2. Методы контроля содержания масел в виде аэрозолей оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пристеночное течение

  • 5 железо

    1. iron

     

    железо
    Fe

    Элемент VIII группы Периодич. системы; ат. н. 26, ат. м. 55,847; блестящий серебристо-белый металл. Состоит из четырех стабильных изотопов: Ре (5,84 %), 56Fe (91,68 %),"Fe (2,17 %) и 58Fe (0,31 %). Ж. было известно еще в доисторич. времена. Способ получения ж. из руд был изобретен в зап. части Азии во II тысячелетии до н. э.; вслед за тем применение ж. распростран. в Вавилоне, Египте, Греции; на смену бронз. в. пришел железный в. По содержанию в литосфере (4,65 мас. %) ж. занимает 2-е место среди металлов (на 1-м алюминий) и образует ок. 300 минералов (оксиды, сульфиды, силикаты, карбонаты и т.д.).
    Ж. может существовать в виде трех аллотропич. модификаций: a-Fe с ОЦК, y-Fe с ГЦК и 8-Fe с ОЦК кристаллич. решетками; a-Fe ферромагнитно вплоть до 769 оС (точка Кюри). Модификации y~Fe и б-Fe парамагнитны. Полиморфные превращения ж. и стали при нагревании и охлаждении открыл в 1868 г. Д. К. Чернов. Fe проявляет перем. валентность (наиб. устойчивы соединения 2- и 3-валентного ж.). С кислородом ж. образует оксиды FeO, Fe2O3 и Fe3O4. Плотность ж. (при содержании примесей < 0,01 мас %) 7,874 г/ /см3, tт=1539 oС, /КИЛ*3200«С.
    Ж. - важнейший металл соврем, техники. В чистом виде из-за низкой прочн. практич. не использ. Осн. масса ж. применяется в виде весьма разных по составу и св-вам сплавов. На долю сплавов ж. приходится ~ 95 % всей металлич. продукции.
    Чистое Fe получают в относит. небольших кол-вах электролизом водных р-ров его солей или восстановлением водородом. Достат. чистое ж. получают прямым восстановл. непосредст. из рудных концентратов (минуя домен. печь), водородом, природ. газом или углем при относит. низких темп-pax (губчатое Fe, железный порошок, металлизов. окатыши).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    Синонимы

    • Fe

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > железо

  • 6 изоферменты

    = изоэнзимы, изозимы
    isoenzymes, isozymes
    [греч. isoравный и лат. fermentum — закваска]
    множественные формы одного фермента, которые катализируют одну и ту же реакцию, но различаются по аминокислотной последовательно сти, физико-химическим свойствам и регуляции. Набор И. у данного вида (особи) генетически детерминирован, причем И. одного фермента могут кодироваться разными несцепленными генами; напр., лактатдегидрогеназа представляет собой тетрамер, состоящий из двух разных полипептидных цепей (А и В) и может существовать в виде 5 И. (АААА, АААВ, ААВВ, АВВВ и ВВВВ). И. впервые описаны Р. Хантером и К. Маркертом в 1957 г.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > изоферменты

  • 7 репликативная форма

    [лат. replicatio — повторение; лат. form — внешнее очертание]
    промежуточная форма нуклеиновой кислоты, служащая для репликации (см. репликация) вирусных геномов. У вирусов с "плюс"-цепью РНК (см. "плюс"-цепь РНК) — комплементарная "минус"-цепь (см. "минус"-цепь РНК), у вирусов с "минус"-цепью РНК — комплементарная "плюс"цепь, у вирусов с двуцепочечной кольцевой ДНК — вирионная ДНК, у вирусов с линейным двухцепочечным геномом Р.ф. может быть либо вирионная ДНК (аденовирусы), либо специальная кольцевая двухцепочечная ДНК (герпесвирусы). У вирусов с одноцепочечной ДНК (парвовирусов и поксвирусов), которые используют для репликации механизм "раскручивающейся шпильки" (rolling hairpin), Р.ф. — одноцепочечная, самокомплементарная ДНК. У вирусов, использующих обратную транскрипцию (ретровирусы и гепаднавирусы), — кДНК (см. комплементарная ДНК). Р.ф. может существовать в виде релаксированного (открытого) или суперскрученного кольца. Синтез Р.ф. впервые был обнаружен Р. Синсхеймером в 1967 г. при анализе ДНК-содержащего фага Х174.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > репликативная форма

  • 8 полиморфизм

    = аллотропия
    ua\ \ [lang name="Ukrainian"]поліморфізм, алотропія
    свойство некоторых твердых веществ (напр., железа, серы, кварца и др.) и жидких кристаллов существовать в виде нескольких кристаллических форм; такие формы называются модификациями или полиморфными разновидностями, а в случае простых веществ — аллотропными модификациями; переход одной модификации в другую называется полиморфным превращением; название происходит от греч. poliмного и morpheформа

    Терминологический словарь "Металлы" > полиморфизм

  • 9 изоферменты

    1. isozymes
    2. isoenzymes

     

    изоферменты
    Каталитически сходные множественные формы конкретного фермента, различаются по физико-химическим и иммунологическим свойствам и могут быть идентифицированы методом электрофореза или с помощью др. аналитических методов; набор И. у данного вида (особи) генетически детерминирован, причем И. одного фермента могут кодироваться разными несцепленными генами, - например, лактатдегидрогеназа (тетрамер) состоит из двух разных полипептидных цепей и может существовать в виде 5 И. АААА, АААВ, ААВВ, АВВВ, ВВВВ
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > изоферменты

  • 10 присутствовать

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > присутствовать

  • 11 психоневроз

    Термин, представляющий собой одну из основных диагностических психоаналитических и психиатрических категорий. Психоневроз характеризуется множественными нарушениями мышления, чувств, личностных установок и поведения. Симптомы психоневроза коренятся в психических конфликтах, противоборствующие элементы которых относятся главным образом к сфере бессознательного. Символические связи симптома и конфликта впервые удалось раскрыть Фрейду, показавшему, что с помощью психоаналитической терапии подобные связи становятся явными и понятными. Термин психоневроз относится прежде всего к целостным психопатологическим образованиям, состоящим из специфической констелляции симптомов. К последним принято относить непроизвольные движения, изменения телесных функций, болевые и другие неприятные ощущения, наблюдаемые при истерии; эпизоды дисфорического настроения при тревожных состояниях ("приступах") или в рамках невротической депрессии; не поддающиеся произвольному контролю постоянно возникающие мысли и действия при неврозе навязчивых состояний; осознанные иррациональные страхи и опасения, приводящие к значительному ограничению адаптивного поведения при фобических состояниях. Подобные симптомы воспринимаются пациентом как чуждые и непонятные (чуждые Я), возникающие помимо его воли и нарушающие его адаптивную деятельность. Чуждость Я является важным признаком, отличающим психоневротические расстройства от характерологических. Если при психоневрозе фундаментальная функция Я проверки реальности остается практически невредимой, то при психозах она подвергается существенным искажениям. Неповрежденной при психоневрозе остается и такая важная функция Я, как сдерживание влечений, утрачиваемое индивидом при расстройствах перверсного и импульсивного типов.
    Психоневротические нарушения могут сочетаться с расстройствами характера, парафилией, пограничными состояниями, патологическим нарциссизмом и психотическими расстройствами. В типичных случаях в основе психоневротической симптоматики лежат выраженные расстройства характера: истерические симптомы чаще встречаются у демонстративных личностей, обсессивные — у обсессивно-компульсивных и т.п. Психодинамика хорошо защищенных Я-синтонными механизмами защиты характерологических проявлений может не выявлять никаких психоневротических симптомов, однако при частичном ослаблении таких механизмов незамедлительно возникает соответствующая симптоматика.
    Психоневроз возникает в результате усиления конфликта между сексуальными и агрессивными влечениями или их производными и, как таковой, является попыткой контролировать и ограничить влечения. Борьба с влечениями отражает, как правило, не какие-либо реально воздействующие на индивида ситуационные влияния, а противостояние бессознательных фантазий и воспоминаний, исходящих из детских переживаний опасности, которая возникает в типичные моменты психосексуального развития, с одной стороны, и чрезмерно грубых и даже жестоких иерархических проявлений Сверх-Я — с другой. Первичный конфликт, активизируясь и повторяясь все чаще и чаще в виде актуальных переживаний, оживляет бессознательные фантазии, связанные, как правило, с эдиповым комплексом. В этих новых для себя условиях Я реагирует сигнальной тревогой, стимулирующей процессы вытеснения и другие механизмы психологической защиты. Поскольку, однако, постоянная энергетическая заряженность неудовлетворенных желаний остается неустраненной, а защита перестает справляться со стоящими перед ней задачами, происходит возвращение вытесненного материала, который проявляется в виде психоневротической симптоматики. Анализ показывает, что психоневротические симптомы представляют собой компромиссное образование, состоящее из: а) скрытых "замаскированных" проявлений, отражающих наличие запретных сексуальных и агрессивных влечений; б) защиты, направленной против таких влечений, а также "карательных" представлений, исходящих из сферы Сверх-Я. Кроме того, симптомы психоневроза нередко отрицают потребность в симпатии и внимании. Симптоматическое компромиссное образование концентрирует в себе стремление Я интегрировать противоположные цели Оно, Сверх-Я с требованиями, исходящими из реального социума. Возможность существования столь сложных психических конструкций иллюстрирует принцип множественности функций Я, описанный Вельдером (1936) и указывающий на адаптивную направленность деятельности Я.
    Различные типы психоневроза характеризуются соответствующими типами фиксации на различных уровнях раннего развития либидо (то есть на тех уровнях, к которым регрессирует психика) в результате фрустрации или конфликта. При этом "выбор психоневроза" зависит от репертуара соответствующей регрессии защитных механизмов Я. Изначально Фрейд подчеркивал лишь регрессию либидо. Позже, однако, он вынужден был признать, что "податливость" лиц, страдающих психоневрозом, зависит также и от изменчивости агрессивных влечений и степени зрелости индивида на момент возникновения травмы, "запускающей" конфликт. Здесь, наряду с психологическими, немаловажную роль играют биологические детерминанты, а также факторы приобретенного в течение жизни опыта.
    Возникновение и бурное проявление психоневротических симптомов возможны в ответ на возрастание влияния "отраженных" влечений, особенно в пубертатном и климактерическом возрасте, а также в ситуациях соблазна. В таких случаях наблюдается существенное ослабление защитных процессов и появление тревоги либо чувства вины, предвещающих появление остальной симптоматики.
    Первым типом невроза, изученным Фрейдом, являлся так называемый актуальный невроз, возникающий в результате неудовлетворительной половой жизни. Этот тип невроза Фрейд четко отграничивал от истинных психоневрозов; последние, по его мнению, основываются на интрапсихических конфликтах, порождаемых ранними детскими фантазиями и психическими травмами. В некоторых случаях, однако, оба типа неврозов могут существовать одновременно и тогда, согласно Фрейду, их дифференциация не представляется возможной.
    В настоящее время различие между понятиями невроз и психоневроз все больше стирается и оба термина часто используются как взаимозаменяемые. По Фрейду, истерию, фобии и невроз навязчивых состояний следует относить к категории неврозов переноса, поскольку пациенты с подобными нарушениями весьма охотно и без существенных затруднений воспроизводят детские травматические переживания именно в ситуации переноса. Больные, страдающие меланхолией или шизофренией, менее способны к формированию зрелых объектных отношений, а потому при анализе не могут столь адекватно отразить детские конфликты. Такие состояния Фрейд обозначал понятием нарциссические неврозы.
    В культурах и субкультурах с жесткими традициями психоневротические расстройства зачастую интерпретируются в религиозно-идиоматической терминологии — одержимости демонами и т.д. Здесь нередко эффективными оказываются ритуальные методы исцеления, осуществляемые шаманами, священнослужителями или религиозными общинами.
    \
    Лит.: [15, 203, 225, 290, 851]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > психоневроз

  • 12 опасность

    1. hazard

     

    опасность
    Потенциальный источник нанесения ущерба.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]

    опасность
    Потенциальный источник возникновения ущерба.
    [ИСО / МЭК Руководство 51]
    Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    опасность

    Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
    Примечание 1
    Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
    Примечание 2
    Опасности, рассматриваемые в данном определении:
    -опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
    -опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    опасность
    Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью.
    Примечание - Понятие «опасность» применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т.д.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    опасность
    Ситуация в окружающей природной среде, в которой при определенных условиях (случайного или затерминированного характера) возможно возникновение факторов опасности, способных привести к одному или совокупности из нежелательных последствий для человека и окружающей человека среды.
    Примечание
    Нежелательными последствиям являются: отклонение здоровья человека от среднестатистического значения, т.е. заболевание или даже смерть человека; ухудшение состояния окружающей человека среды, обусловленное нанесением материального или социального ущерба и/или ухудшение качеств природной среды.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    опасность
    Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью.
    Примечания.
    1. Термин может быть определен как специальный, например как механическая или электрическая опасности, или источник потенциального вреда (опасности поражения электрическим током, опасности получения пореза, токсичного поражения и пожарной опасности).
    2. Опасность рассматривается:
    - как непрерывно присутствующая во время предусмотренной режимами работы эксплуатации машины (например, передвижение опасных подвижных элементов, рабочие шумы, высокие температуры, электрическая дуга во время сварки, неудобная рабочая поза);
    - или возникающая неожиданно (например, разрушения в результате взрыва, случайных пусков, выбросов и падений при ускорениях или останове).
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    опасность
    Потенциальная возможность возникновения процессов или явлений, способных вызвать поражение людей, наносить материальный ущерб и разрушительно воздействовать на окружающую атмосферу.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    EN

    hazard
    potential source of harm
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    hazard
    potential source of harm
    NOTE - In the context of this standard, the term hazard relates only to potential sources of harm to the operator and surroundings (see 1.2.1), and does not include potential sources of harm related to the efficacy of the process.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    FR

    danger
    source potentielle de mal
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    danger
    source potentielle de mal
    NOTE Dans le cadre de la présente norme, le terme danger est uniquement lié aux sources de dommage potentielles affectant l’opérateur et l’environnement (voir 1.2.1), et n’inclut pas les sources potentielles de dommage liées à l'efficacité du processus.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.

    Примечание 1 - Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).

    Примечание 2 - Опасности, рассматриваемые в данном определении:

    - опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);

    - опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа

    3.9 опасность (hazard): Возможный источник вреда, причиной которого могут быть естественные или техногенные явления, который способен привести к неблагоприятным воздействиям и последствиям.

    Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа

    3.33 опасность (hazard): Потенциальный источник ущерба.

    Примечание - Термин «опасность» может быть ограничен определением для обозначения источника или природы возможного ущерба (например, опасность поражения электрическим током, опасность разрушения, опасность пореза, опасность отравления токсичными веществами, опасность возгорания, опасность затопления) [33].

    Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа

    3.10 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.

    [ISO/IEC Guide 51:1999, статья 3.5]


    Источник: ГОСТ Р МЭК 60086-4-2009: Батареи первичные. Часть 4. Безопасность литиевых батарей оригинал документа

    3.7 опасность (hazard): Потенциальный источник вреда.

    Примечание - Термин «опасность» может быть уточнен (квалифицирован) по его происхождению или природе ожидаемой опасности (например, опасность поражения электрическим током, опасность разрушения, опасность резаного ранения, токсическая опасность, опасность возгорания, опасность утопления).

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60086-5-2009: Батареи первичные. Часть 5. Безопасность батарей с водным электролитом оригинал документа

    3.2 опасность (hazard): Производственный фактор, который может быть причиной вреда или ущерба человеческому здоровью.

    Примечание - Существуют различные общие виды опасностей, например опасности, связанные с механическими и химическими воздействиями; с воздействием низких и высоких температур и/или пламени, биологических агентов, ионизирующего и неионизирующего излучения.

    Некоторые виды опасностей могут в соответствии с обстоятельствами иметь различные источники. Так опасность, связанная с высокими температурами, может быть обусловлена соприкосновением с горячими телами, тепловым излучением и т. д., и для каждого из подобных источников опасности могут существовать различные методики испытаний.

    Некоторые виды одежды были разработаны для защиты от опасностей, связанных с определенными видами работ. Примером таких предметов одежды являются фартуки, защищающие от ручных ножей, брюки для работы с цепными пилами, одежда, защищающая от воздействия химических веществ, сигнальная одежда повышенной видимости и защитное снаряжение для мотоциклистов.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 340-2010: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная защитная. Общие технические требования

    3.19 опасность (hazard): Источник потенциального вреда или ситуация с потенциальной возможностью нанесения вреда.

    Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа

    3.1.2 опасность (hazard): Потенциальный источник возникновения ущерба [ИСО/МЭК Руководство 51].

    Примечание - Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа

    3.27 опасность (hazard): Событие, способное причинить вред здоровью персонала АС, привести к повреждению узлов, оборудования или строительных конструкций. Опасности подразделяются на внутренние и внешние.

    Примечание 1 - Внутренние опасности представляют собой, например, пожар и затопление. Внутренние опасности могут являться последствиями постулированных исходных событий.

    Примечание 2 - Примером внешних опасностей может служить землетрясение или удар молнии.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа

    3.6 опасность (hazard): Потенциальный источник возникновения ущерба.

    Примечание - Термин «опасность» может быть конкретизирован в части определения природы опасности или вида ожидаемого ущерба (например, опасность электрического шока, опасность разрушения, травматическая опасность, токсическая опасность, опасность пожара, опасность утонуть.

    [ ГОСТ Р 51898, ст. 3.5].

    Источник: Р 50.1.068-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 1. Определение области применения

    3.6 опасность (hazard): Объект, ситуация или действие, которые способны нанести вред человеку в виде травмы или ухудшения состояния здоровья (см. 3.8), или их сочетания.

    Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа

    3.6 опасность (hazard): Источник, ситуация или действие, которые способны нанести вред человеку в виде травмы или ухудшения здоровья (см. 3.8), или их сочетания.

    Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    3.1.6. опасность (hazard):

    Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью (ИСО/ТО 12100-1, 3.5, MOD) [10].

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    3.4.5 опасность (hazard): Источник потенциального вреда или ситуация, при которой возможен ущерб.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опасность

  • 13 метод холодного пара

    Spectroscopy: cold vapour method (основан на свойстве ртути существовать при нормальных условиях в газовой фазе в виде свободных атомов. Определяемые концентрации ртути в растворах 0,01 – 100 мкг/л.)

    Универсальный русско-английский словарь > метод холодного пара

  • 14 решение

    solution, decision, determination
    Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...
    Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...
    Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].
    Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...
    Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...
    В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.
    В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...
    Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...
    Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...
    Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...
    Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].
    На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...
    Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...
    Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...
    Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...
    Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...
    Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...
    Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...
    Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...
    Полное решение дается... - The full solution is given by...
    Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...
    Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...
    Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...
    При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...
    Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...
    Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...
    Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...

    Русско-английский словарь научного общения > решение

  • 15 фагмида

    [греч. phag(os)пожирающий и англ. (plas)mid, от греч. plasma — нечто образованное, сформированное]
    вектор, состоящий из линеаризованной плазмиды и генетических элементов нитевидного фага, которые необходимы для репликации и морфогенеза фага. Такой вектор имеет возможность в определенных условиях образовывать зрелые фаговые частицы с одноцепочечной ДНК или существовать в бактериальных клетках в виде одноцепочечной плазмиды.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > фагмида

  • 16 психотический процесс

    Понятие, обозначающее динамические силы, приводящие к клиническим проявлениям психоза; такие силы, однако, могут играть определенную роль и при формировании выраженных характерологических расстройств, отчасти сходных с психотическими, но не обнаруживающих в своей структуре нарушения функции испытания реальности (Frosch, 1983). Наиболее отчетливые признаки психотического процесса выявлены благодаря исследованиям, проводимым в трех следующих направлениях: изучения природы конфликта и тревоги; природы защиты; нарушений функций Я и соответствующих этим нарушениям состояний Я.
    Основной угрозой, исходящей от психотических состояний, является "расслоение" и дезинтеграция личности. Такая угроза, связанная с утратой чувства идентичности с собой, приводит к возникновению диффузной, пронизывающей все естество, неспецифической базальной тревоги. Поначалу подобная тревога проявляется на биологическом, неидеационном уровне. Вскоре, однако, она связывается с представлениями и мыслями о наличии угрозы для жизни. Базальная тревога отражает и воспроизводит чувство беспомощности, свойственное ранним стадиям психического развития, когда ребенок еще не способен совладать с захватывающим его внутренним напряжением. Для человека, страдающего психотическими расстройствами, опасность остаться и существовать в недифференцированном состоянии либо подвергнуться личностной дезинтеграции становится весьма реальной. Пытаясь преодолеть базальную тревогу, Я может привлекать различные регрессивные способы самозащиты, включая интроективно-проективные реакции, проективную идентификацию, фрагментацию, расщепление и отрицание. Подобные способы защиты (при углубляющейся регрессии) еще более увеличивают опасность утраты Самости.
    Третьим признаком (наряду с тревогой и защитой) психотического процесса является нарушение функций и состояний Я. В норме Я выполняет роль посредника между требованиями реальности, Оно и Сверх-Я. В психотическом состоянии исходящие из области Оно фантазии и побуждения могут проникать в сферу Я. В результате нарушаются отношения с объектами любви и реальностью (включая чувство и проверку реальности). Характер и уровень объектных отношений непосредственно связаны с психической реальностью. Поэтому примитивизация объектных отношений или регрессия к архаическим формам их проявления являются основополагающими в развитии психоза.
    В наиболее выраженных случаях больной может регрессировать к дообъектному уровню недифференцированного психического развития, то есть к уровню первичного нарциссизма, особенно ярко проявляющегося при шизофрении. Разрыхление связей внутри Я затрудняет процессы отграничения Самости от не-Я, человеческих объектов от нечеловеческих. В результате еще более усиливаются тревога и интернализация проверки реальности, относительно не затронутыми остаются лишь наиболее ранние элементы проверки реальности, основанные на образах родителей и на Сверх-Я. Пациенты с психотическими расстройствами не способны доверять собственному восприятию, а потому нуждаются в постоянном его подкреплении и подтверждении.
    Многие исследователи считают, что психотическая симптоматика связана с процессами, противоположными дифференциации отдельных психических структур. Проникая в область Я, дериваты либидинозного и агрессивного влечений, исходящих из сферы Оно, нарушают основные функции Я и его адаптацию во всех областях деятельности индивида. Многие функции Я, прежде всего мышление, чувства и поведение, находятся под влиянием первичного процесса. Отсутствие необходимой их дифференциации оказывает существенное воздействие и на функции Сверх-Я. У некоторых больных Сверх-Я не достигает той степени деперсонификации, которая характеризует развитие зрелого индивида. Архаические и регрессивные "предшественники" Сверх-Я обнаруживают себя в виде качественных отклонений психики, все более уходящих (или уводящих) в процессы экстернализации и проекции. "Прорыв" побуждений сопровождается реакциями по типу "чрезмерной критичности" или, наоборот, "бесчувственности", а также несоразмерными чувствами вины и депрессией.
    Психозы характеризуются различными регрессивными состояниями Я — расстройствами сознания по типу "океанического чувства", ощущением "растворения в космосе" и такими нарушениями, как чувство нереальности происходящего, деперсонализация, отчуждение и расщепление. Психическая и материальная реальность отрицается, а затем претерпевает аллопластическую трансформацию, заменяясь "новой" реальностью, построенной на основе аутистической активности больного. Исходом рассмотренных процессов является Я-синтонная адаптация, которая, однако, не позволяет целесообразно действовать в окружающем мире, поскольку основывается на таких расстройствах восприятия, как галлюцинации и бред.
    \
    Лит.: [37, 70, 329, 331, 332, 416, 448, 452]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > психотический процесс

  • 17 тревога

    Аффект или эмоциональное состояние, характеризующееся неприятным чувством ожидания или ощущением надвигающейся угрозы. Интенсивность или длительность этого состояния в значительной степени варьирует. Тревога имеет как физиологические, так и психологические корреляты. Общими для всех тревожных состояний являются учащенное сердцебиение и дыхание, тремор, потливость, диарея и мышечное напряжение. Психологически тревога воспринимается как всеохватывающее переживание бессилия перед лицом нависающей угрозы, диффузной и неизвестной. Чувство тревоги может сопровождаться или "подменяться" телесными ощущениями. Тревога, отражая бессознательную опасность, отличается от страха, являющегося ответной реакцией на осознаваемую и реальную внешнюю опасность.
    Поскольку невротические симптомы рассматриваются как "избегание" неприятных переживаний, связанных с тревогой, это понятие имеет центральное значение для всего психоанализа. Симптомы не вызывают тревоги; если тревога сосуществует с невротическими симптомами, это обычно означает, что симптомы не способны связать всю тревогу.
    Первоначально Фрейд относил тревогу к нарушениям сексуального функционирования. В своей первой теории тревоги он полагал, что неадекватная разрядка либидо трансформируется в тревогу. Это положение, однако, оказалось во многом спорным и ограниченным: если тревога и вытеснение неразрывно связаны, причем таким образом, что вытеснение вызывает тревогу, то всякое ослабление вытеснения должно сопровождаться уменьшением тревоги. Такой аффект, тем не менее, наблюдается далеко не во всех случаях. Кроме того, сходство внешних проявлений тревоги и страха — не аккумулирующих сексуальное напряжение — ставило концепцию в тупик.
    Во второй теории тревоги Фрейд (1926) рассматривал тревогу с позиции Я, определяя ее как специфический ответ на индивидуально значимую угрозу. При реалистичной тревоге (то есть страхе) угроза вытекает из распознаваемой внешней опасности, в то время как при невротической тревоге опасность исходит изнутри. Фрейд различал также два вида провоцирующих тревогу ситуаций. Для первого вида типичной является ситуация рождения, когда тревога есть результат массивного нарастания внешних стимулов, с которыми организм еще не в состоянии справиться. Такая автоматическая тревога наблюдается в детском возрасте при слабом и незрелом Я. Ситуации второго типа являются более типичными и относятся к периоду, наступающему после созревания защитной организации психики. В таких ситуациях тревога не является результатом опасности, а нарастает при ее предвосхищении или ожидании. Она получила название сигнальной тревоги. В ответ на сигнальную реакцию приводятся в действие защитные операции Я. В ситуации объективной угрозы сигнал тревоги представляет собой адаптивный ответ, тогда как в случае психического конфликта тревога может быть отражением не доступных осознанию (и/или действию) возникающих импульсов или болезненных чувств. В наиболее рафинированной и функционально эффективной форме сигнал тревоги ограничивается "похожим на мысль" осознанием, позволяющим совладать с опасной ситуацией. Если же интенсивность тревожных переживаний чересчур велика, то тогда тревога выходит из-под контроля, что приводит к временной функциональной дезорганизации индивида. Такое состояние описывается под названием панического или травматического. Паника рассматривается как отражение ранних стадий развития с выраженным чувством беспомощности; реакция является глобальной.
    Фрейд описал типичные ситуации угрозы, имеющие место в развитии ребенка. Первая из них — утрата объекта любви, опекуна (обычно матери), от которого ребенок наиболее зависим. Позже, когда начинает восприниматься ценность объекта и появляется константность объекта, все более отчетливой становится угроза утраты объекта любви. Еще позже на первое место выходит страх телесного повреждения (кастрации). Наконец, для латентного периода характерен страх быть лишенным любви, покинутым и наказанным (интернализированными репрезентантами родителей, то есть Сверх-Я). Фрейд отмечал, что, хотя эти "опасности" специфичны для разных фаз, они могут существовать и в Я взрослого. Наличие ранних форм тревоги на более поздних стадиях развития является отражением невротической фиксации; невротическая личность бессознательно боится одной из этих ранних опасностей, переживая тревогу в виде реакций или симптомов, служащих отражению или связыванию этой тревоги.
    Во второй теории тревоги Фрейда акцент смещен с физиологических аспектов проблемы к психологическим. Описав тревогу как связанную с предвосхищением и ожиданием опасности, он создал концепцию, имеющую более широкое приложение и обладающую большей "силой" интерпретации наблюдаемых фактов. Новая теория ознаменовала также изменения в суждениях Фрейда относительно Я, которое он начал рассматривать как совокупность психических функций, активную, богатую ресурсами и имеющую большое значение в структуре психики.
    \
    Лит.: [131, 312, 319, 604, 697]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > тревога

  • 18 асимметричность, информационная

    (Asymmetry of information = асимметрия информации. Различия в информации о предмете сделки, которой обладают её участники.)

    Рассмотрим ситуации, когда среди участников рынка существует информационная асимметричность. Предположение о полных рынках в первой теореме благосостояния требует в неявном виде, чтобы характеристики торгуемых товаров были наблюдаемы всеми участниками рынка, так как без этой наблюдаемости различные рынки не могут существовать для товаров, обладающих различными характеристиками. — We consider situations in which an asymmetry of information exists among market participants. The complete markets assumption of the first welfare theorem implicitly requires that the characteristics of traded commodities be observable by all market participants because, without this observability, distinct markets cannot exist for commodities that have different characteristics.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > асимметричность, информационная

  • 19 атом

    1. atom

     

    атом
    Наим. частица вещ-ва (хим. элемента), являющаяся носителем его св-в. Каждому элементу соответствует определенный род а., обозначаемых символом элемента (напр., а. водорода Н; а. углерода С; а. железа Fe и т.д.). А. могут существовать как в свободном состоянии (в газе), так и в виде хим. соединений — молекул. Связываясь непосредст. или в составе молекул, а. образуют жидкости и тв. тела. Св-ва макроскопич. тел — газообразных, жидких, твердых и отдельных молекул зависят от св-в входящих в их состав а. Физ. и хим. свойства а. определяются его строением как системы, к-рая состоит из тяжелого ядра с положит, электрич. зарядом и окруж. его легких эл-нов с отрицат. электрич. зарядами, которые образуют электронные оболочки а. Хар-кой величины а. в кристаллич. решетке металлич. элементов служит ат. радиус, под к-рым понимается половина расстояния между ближайшими соседними атомами.
    Атомы хим. эл-тов, образующих тв. р-р с осн. компонентом металлич. сплава, наз. примесными. Примесные а. подразделяют на а. внедрения, в междоузлиях кристаллич. решетки осн. компонента тв. р-ра (напр., а. С и N в стали) и а. замещения, замещающие а. осн. компонента в узлах кристаллич. решетки (a. Ni, Мп, Сг и др. элементов в Fe-сплавах).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > атом

  • 20 металлы

    1. metals

     

    металлы
    Простые вещ-ва, обладающие в обычных условиях хар-рными св-вами: высокой электро- и теплопроводностью, отрицат. темп-рным коэфф. электропроводности, способностью хорошо отражать электромагн. волны, пластичностью. М. В. Ломоносов определял м. как «светлые тела, к-рые ковать можно». М. в тв. состоянии имеют кристаллич. решетку. В парообразном состоянии м. одноатомны, хар-рные св-ва м. обусловлены их эл-нным строением. Атомы м. легко отдают внешние (валентные) электроны. В кристаллич. решетке м. не все эл-ны связаны со своими атомами. Нек-рая часть (~1 эл-н на атом) подвижна и может более или менее своб. перемещаться. Таким образом, м. можно представить в виде остова (каркаса) из положит, ионов, погруженного в «эл-нный газ». Последний компенсирует силы электростатич. отталкивания м-ду положит, заряж. ионами и тем самым связывает их в тв. тело, обеспечивая так наз. ме-таллич. связь. Из известных 105 химич. элементов 83 — м. и лишь 22 — неметаллы. Если в Периодич. системе элементов провести прямую от В до At, то можно считать, что неметаллы расположены на этой линии и справа от нее, а м. — слева.
    По строению эл-нных оболочек м. принято разделять на непереходные (или нормальные) и переходные. Непереходные м. хар-ри-зуются тем, что в их атомах происходит пос-ледоват. заполнение s- и р- эл-нных оболочек. В атомах переходных м. происходит достраивание d- и /-оболочек. К непереходным м. относят 22 м., занимающих подгруппы а в Периодич. системе элементов: Li, Na, К, Be, Mg, Ca, Ba, Sb, Bi и др. Переходные металлы занимают подгруппы б в Периодич. системе элементов. Наиб, типичные переходные м.: Сu, Ag, Аu, Zn, V, Mb, Та, Сr, Mo, W, Fe, Ni, Co и др. К переходным м. относят тж. лантаноиды (14) и актиноиды (14). М. присущи многие общие химич. св-ва, обусловл. слабой связью валентных эл-нов с ядром атома: образование положит, заряж. ионов (катионов), проявление положит, валентности (окислит, числа), образование осн. оксидов и гидрооксидов, замещение водорода в кислотах и т. д.
    Большинство металлов кристаллиз. с образов, относит, простых ОЦК, ГЦК и ПГУ кристаллич. решеток, соответст. наиб, плотной упаковке атомов. Лишь немногие м. имеют более сложные типы кристаллич. решеток. М. в зависимости от внешних условий (темп-ры, давления) могут существовать в
    двух или более кристаллич. модификациях (см. Полиморфизм). Полиморфные превращения иногда, напр., превращение белого олова (p-Sn) в серое (a-Sn), сопровожд. потерей ме-таллич. св-в.
    В силу таких св-в, как прочность, твердость, пластичность, корроз. стойкость, жаропрочность, высокая электрич. проводимость и мн. др. м., играют громадную роль в соврем, технике. Большинство металлов было открыто в XIX в. Однако произ-во важнейших из них: Аl, V, Mo, W, Ti, Zr и др. - до XX в. либо не велось, либо было очень огранич. С 1970-х гг. в пром-ти применяются практически все м., встречающиеся в природе.
    Все м. и их сплавы подразделяются на черные (к ним относят железо и сплавы на его основе; на их долю приходится ок. 95 % произв. в мире металлопродукции) и цв. или, точнее, нежелезные (все ост. металлы и сплавы). Большое число нежелезных м. и широкий диапазон их св-в не позволяют классифицировать их по к.-л. единому признаку. В технике принята усл. классификация, по к-рой эти металлы разделены на неск. групп (по физич. и химич. св-вам, хар-ру значения в земной коре и др.): легкие, тяжелые, тугоплавкие, благородные, рассеянные, редкоземельные м. и др.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > металлы

См. также в других словарях:

  • СУЩЕСТВОВАТЬ — СУЩЕСТВОВАТЬ, существую, существуешь, несовер. 1. без доп. То же, что жить в 1 знач. (книжн.). Больному не долго осталось существовать. Этот дуб существует уже около ста лет. Юношеские мечтания долго существовали в его душе. || Иметься, быть в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОСТ Р ИСО 12500-1-2009: Фильтры сжатого воздуха. Методы испытаний. Часть 1. Масла в виде аэрозолей — Терминология ГОСТ Р ИСО 12500 1 2009: Фильтры сжатого воздуха. Методы испытаний. Часть 1. Масла в виде аэрозолей оригинал документа: 3.3 загрязнитель (contaminant): Любое твердое вещество, жидкость или газ, отрицательно влияющее на систему.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 8573-2-2005: Сжатый воздух. Часть 2. Методы контроля содержания масел в виде аэрозолей — Терминология ГОСТ Р ИСО 8573 2 2005: Сжатый воздух. Часть 2. Методы контроля содержания масел в виде аэрозолей оригинал документа: 3.1 пристеночное течение (wall flow): Часть потока сжатого воздуха, в котором загрязнение маслами уже не может… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Причины, обусловливающие способность термофилов существовать при высоких температурах —         Многие ученые давно пытались установить, почему термофильные микроорганизмы могут существовать при таких высоких температурах, как 50 90 °С. Оказалось, что как структурные и клеточные элементы, такие, как оболочка, мембраны, рибосомы, так …   Биологическая энциклопедия

  • Устав Мемфис-Мицраим — Ламен Устава Мемфис Мицраим, с изображением «герметического яйца» Масонство …   Википедия

  • ХИРОПТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ — объединяют родственные оптич. методы исследования оптически активных (хиральных) соед.: поляриметрию (ПМ), дисперсию оптич. вращения (ДОВ) и круговой дихроизм (КД). X. м. основаны на взаимод. поляризованного света с хиральными структурами, к рые… …   Химическая энциклопедия

  • пристеночное течение — 3.7 пристеночное течение (wall flow): Часть потока сжатого воздуха, в которой загрязнение жидкостью уже не может существовать в виде аэрозоля. Источник: ГОСТ Р ИСО 12500 1 2009: Фильтры сжатого воздуха. Методы испытаний. Часть 1. Масла в виде… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • аллотропия — и; ж. [от греч. allos другой и tropos поворот, направление]. Существование одного и того же химического элемента в виде двух или нескольких простых веществ, различных по строению и свойствам. ◁ Аллотропический, ая, ое. Графит и алмаз являются… …   Энциклопедический словарь

  • КОНФОРМАЦИОННЫЙ АНАЛИЗ — раздел стереохимии, изучающий конформации молекул, их взаимопревращения и зависимость физ. и хим. св в от конформац. характеристик. Конформации молекулы разл. пространств. формы молекулы, возникающие при изменении относит. ориентации отдельных ее …   Химическая энциклопедия

  • СТЕРЕОРЕГУЛЯРНЫЕ ПОЛИМЕРЫ — высокомол. соед., макромолекулы к рых состоят из определенным способом соединенных между собой звеньев с одинаковым или разным, но закономерно периодически повторяющимся расположением атомов в пространстве. Конфигурация звена макромолекулы… …   Химическая энциклопедия

  • электромагнитные волны — электромагнитное поле, распространяющееся в пространстве с конечной скоростью, зависящей от свойств среды. В вакууме скорость распространения электромагнитной волны с≈300 000 км/с (см. Скорость света). В однородных изотропных средах направления… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»